相關(guān)標(biāo)簽: | [楊振寧] |
楊振寧與太太翁帆
據(jù)《青年報》報道,,翁帆為她的丈夫楊振寧編了一本文集,取名《曙光集》,,這本充滿濃濃愛意的新書,,昨天在北京首發(fā)。這本書被認(rèn)為是夫妻倆消除代溝的一項努力,,翁帆昨天含情脈脈地說,,她和楊振寧正在學(xué)會欣賞彼此。
翁帆坦言兩人間存在代溝
三年前,,82歲的楊振寧宣布娶28歲的翁帆為妻,,此事轟動一時,人們大多很難想象這對年齡相差54歲的夫妻將如何生活在一起,,起碼他們的人生閱歷差別是如此之大,。三年后,楊振寧和翁帆依然如膠似漆,,恩愛有加,。在昨天的發(fā)布會現(xiàn)場,楊翁二人時時動情地對視,,親聲地交談,,走路時,也是十指緊扣,,這著實羨煞了不少人。
這對當(dāng)今中國最著名的老夫少妻組合,,無疑正在變得彼此了解,,盡管昨天被問及婚后生活時,翁帆坦言她和楊振寧之間仍存在代溝,。同意翁帆編《曙光集》,,是楊振寧為縮小夫妻代溝所想出來的妙招——集子中的文字是楊振寧近幾十年所寫,,一些文章原是用英文所寫,需要翻譯,,楊振寧希望翁帆通過翻譯和整理這些文字,,了解他這個丈夫。
愛情故事尚無成書計劃
令楊振寧驚訝的是,,這項工作翁帆完成得很棒,,尤其是她的翻譯,,“翁帆翻譯得很好,。翁帆的文學(xué)修養(yǎng)比我來得自然一些。當(dāng)然字句之間有一些措詞的方式我跟她不完全統(tǒng)一,,比如說她覺得我寫的文章語法太受英文的影響,,這是對的,?!睏钫駥幾蛱煺劦狡拮拥姆g贊賞有加。有一點是顯然的,,雖然是一些關(guān)于物理史的學(xué)術(shù)文章,,但能譯得如此精道,正說明翁帆走進(jìn)了楊振寧的內(nèi)心,。
這一點的發(fā)現(xiàn),,讓夫妻倆頗為驚喜,以致于翁帆昨天自信地表示代溝不是問題,,“雖然他知道的電影和明星我不知道,,我知道的他又不知道。但是經(jīng)過幾年的生活,,我們慢慢學(xué)會欣賞彼此,。”不過夫妻倆似乎都反對將他們的私生活作為賣點,,翁帆就直截了當(dāng)?shù)谋硎?,目前她還沒有將和楊振寧的愛情故事成書出版的計劃。
相關(guān)新聞
- · 楊振寧出版《曙光集》 首度披露允許翁帆再婚
- · 翁帆坦言:與楊振寧存在代溝 但正學(xué)會欣賞彼此
- · 楊振寧出版《曙光集》 首度披露允許翁帆再婚
- · 楊振寧太太翁帆受邀 將在國家大劇院上演四手聯(lián)彈
編輯:
劉彥昆
|