出洋相,原本指的是國人在海外,,由于文化差異很難入鄉(xiāng)隨俗,,從而鬧出的笑話。
反過來老外想要融入我國習(xí)俗,,他們出的洋相可更是大大方方,。
這跟西方人的性格有關(guān)。
熱衷表達情感,,高度自信,,忽略集體的負面看法,讓他們在互聯(lián)網(wǎng)上大出洋相,。
你不尷尬,,尷尬的就是別人。這話在這會兒就顯得不那么正確了,。
你不尷尬,,別人收獲了笑話。其樂融融,,壯哉中華,。
隨著洋人大量涌入國內(nèi)平臺,出洋相的信息推陳出新,,我們樂此不疲,。
相信你已經(jīng)看過了不少,但絕不會厭惡,。除了那些老一套吃里扒外刻意獻媚的商業(yè)之舉,。
自然流露的水土不服才是人們愛看的東西,真誠才是必殺技,。
洋人出洋相,,首先集中在機翻。
互聯(lián)網(wǎng)拉進了不同國家人民的距離,,機器翻譯是最大工具,。
雖然人工智障,但這是生活,,又不是去開會,。露怯反而彰顯了機器背后人的鮮活。
老外不知道自己犯了忌諱,,我們也只會覺得他們錯得可愛,。何樂不為。
這不得不讓人產(chǎn)生思考,。
想要交流,,首先得使用對方能懂的語言。使用語言,首先得開口,。那就得厚臉皮,,不怕出錯。
擔(dān)憂出錯,,搞得邯鄲學(xué)步,,反而越發(fā)內(nèi)耗封閉,越不敢邁出去,。
洋人給了我們很好的錯誤示范,。說錯也沒什么了不起,反而顯得蠻有個性,,有些俏皮,。
學(xué)習(xí)一門語言,通俗,,流行的東西最好入手,。所以臟話、網(wǎng)絡(luò)語總是學(xué)得很快,。因為飽滿的情緒是認知和傳播的最佳土壤,。
想象下自己是老外,聽著語氣帶感,,被懟的人一臉懵,,這話就更具備很強的功能性,你想立馬學(xué)起來,。
標(biāo)不標(biāo)準(zhǔn)不重要,,情緒得拿捏到位。喜怒哀樂是人類共通的語言,,哪怕嘴里跟含了個湯圓和不圓,,你也覺得自己相當(dāng)slay。
語言中的多重含義,,也能微妙地雙關(guān)出異國風(fēng)情,。
對辣椒粉上癮的老外,用一種美式的表達方式去贊美,,這普通的辣椒粉搖身一變有了違禁的迷人氣息
其實用自己習(xí)慣的理解去表達,,也不算錯。
哪怕沒有正確本地化,,我們也知道他想表達什么,。
交流就是這樣,多點容錯,,互相理解,。反而能讓雙方的關(guān)系熱絡(luò)起來,。
邁過了語言的障礙,,交流就得靠玩到一起,。
前面提到通俗、流行的東西最好入手,,是因為傳播具有普世性,。
網(wǎng)絡(luò)神曲、梗圖,、流行語,,讓人煩正是因為它太洗腦直白無內(nèi)涵。
換句話說,,它垂直啊,,打破了文化壁壘,是個老外都能受到感染,。
很多國人看不上的《科目三》《我姓石》竟然在國外大火,。
社會搖早就被我們玩膩了,對老外來說可是新鮮事,。
這就好比搖滾樂總能引領(lǐng)一批批我國的亞逼,。你覺得自己20歲聽個槍花搖滾得不行獨孤求敗。但在老外眼中,,這是爺爺輩聽的老掉牙的東西,,你這嚷嚷個什么勁簡直滑稽。
很多我們自己看不上的東西放到國外剛好牛逼,。不是外國人見識短,,這是信息差,異國文化濾鏡,,換位思考也是同樣的道理,。
西方人熱情奔放,聞雞起舞,,自然敢于表現(xiàn),。
海底撈生日活動對我們來說有點社死,對這批老外正好有地方施展個性,。
洋相不怕出,,就怕沒人看。
國產(chǎn)歷史,、仙俠劇走紅國際也是這個道理,。
有多少老外通過這些劇了解的中國文化,并用拙劣的玩法去模仿,、靠近,。
一旦有機會嘗試古裝,,哪顧得上正不正統(tǒng),地不地道,,可不可笑,。
玩起來就是最好的交流。
原教旨主義反對一切文化延伸,,死守著一畝三分地耕耘,,苦大仇深。
然而快樂才會傳染,。洋人不怕出洋相,,我們也得有放開給讓他們出洋相的機會。
雙贏,,等于贏兩次,。
偽善的人巧言令色,豆腐心的人刀子嘴,。如何分辨玩笑還是冒犯,,其背后的情感色彩才是關(guān)鍵。
開不起玩笑是因為對彼此的關(guān)系缺乏信任,,而能夠玩到一起,,正是有足夠的信心相信大家都不是壞人。
老外熱衷于出洋相,,我們愛看老外出洋相,,沒有誰瞧不起誰,大家都獲得了快樂,。
這是個好的開始,,就像這句歌詞:快樂會傳染,請你慷慨,,come on,!