相關(guān)標(biāo)簽: | [毛澤東] [中蘇關(guān)系] [蘇聯(lián)] |
核心提示:閻明復(fù)曾在毛主席身邊擔(dān)任俄文翻譯多年,,有幸親歷中蘇關(guān)系那一段段鮮為人知的歷史,。他最近發(fā)表在《中華兒女》雜志上的回憶錄,重拾起那片歷史的煙云,,向人們講述了一個(gè)個(gè)精彩的故事,。 |
第一次給主席當(dāng)翻譯
1956年9月,中共中央召開(kāi)第八次全國(guó)代表大會(huì),,邀請(qǐng)了世界上56個(gè)國(guó)家的共產(chǎn)黨,、工人黨、勞動(dòng)黨和人民革命黨的代表列席大會(huì),。當(dāng)時(shí)我在全國(guó)總工會(huì)工作,被借調(diào)到大會(huì)秘書(shū)處,,參加南斯拉夫共產(chǎn)主義者聯(lián)盟代表團(tuán)的接待工作,。南共代表團(tuán)團(tuán)長(zhǎng)維塞林諾夫是塞爾維亞人,他能用俄文交流,。
9月23日,,大會(huì)秘書(shū)處通知說(shuō),明天下午三點(diǎn)毛主席要接見(jiàn)南共代表團(tuán),,讓我轉(zhuǎn)告客人,。第一次有幸近距離見(jiàn)到毛主席,給他當(dāng)翻譯,。這樣的事情在那個(gè)年月,,對(duì)于一個(gè)年輕翻譯來(lái)說(shuō)實(shí)在是太難得了,我既高興又感到緊張和不安,。聽(tīng)說(shuō)他老人家鄉(xiāng)音極重,,我能不能聽(tīng)懂他的湖南話(huà)呢?他會(huì)同南斯拉夫客人談些什么呢,?碰到生僻的詞怎么辦呢,?諸如此類(lèi)的問(wèn)題一個(gè)又一個(gè)困擾著我,當(dāng)天夜里幾乎一直沒(méi)合眼,。
八大是在現(xiàn)在的全國(guó)政協(xié)禮堂舉行的,,會(huì)見(jiàn)就安排在大禮堂東側(cè)的會(huì)客室。9月24日下午,,我陪南斯拉夫的客人到達(dá)會(huì)客室時(shí),,只見(jiàn)毛主席和其他中央領(lǐng)導(dǎo)同志早已站在會(huì)客室門(mén)口迎接客人。一眼望去,,毛主席魁梧的身材,,身著寬綽的淺灰色中山裝,腳穿圓頭的黃皮鞋,精神煥發(fā),,神采奕奕,。我走近毛主席身旁,向他一一介紹客人,。主席同客人一一握手后,,我正準(zhǔn)備隨客人一起走進(jìn)會(huì)客室,毛主常突然說(shuō),,“翻譯同志,,我們也握握手吧!”這對(duì)我來(lái)講實(shí)在是太突然了,。我急忙走近毛主席身旁,,緊緊地握著他的大手。毛主席平易近人的神態(tài)和親切的話(huà)語(yǔ),,立刻緩解了我的緊張情緒,。這時(shí)我看到王稼祥也一起陪同接見(jiàn),心里便稍稍踏實(shí)了一些,,我知道他精通俄文,,翻不出來(lái)的時(shí)候可以隨時(shí)向他請(qǐng)教。
毛主席同南斯拉夫客人的談話(huà)持續(xù)了兩個(gè)多小時(shí),。從國(guó)際到國(guó)內(nèi),,從歷史到現(xiàn)實(shí),從中南關(guān)系到中蘇關(guān)系,,還談到共產(chǎn)國(guó)際與王明左傾機(jī)會(huì)主義,,主席談的許多內(nèi)容我聞所未聞,再加上老人家濃重的湘音,,我聽(tīng)起來(lái)十分吃力,,個(gè)別詞一下子很難找到對(duì)應(yīng)的俄文。兩個(gè)小時(shí)翻譯下來(lái),,汗流浹背,,渾身都濕透了。多虧了稼祥同志,,他幾次用普通話(huà)重復(fù)主席講的話(huà),。當(dāng)主席講“盲動(dòng)主義”時(shí),我猶豫著原想譯成“冒險(xiǎn)主義(АВАНТюРИЗМ)”,,他看出我“卡殼”了,,便輕聲用俄文提醒說(shuō)“ПУТчИЗМ”。他幫我一次次擺脫了窘境,,勉強(qiáng)地完成了第一次給毛主席當(dāng)翻澤的任務(wù),。
1957年1月,中辦成立翻譯組,由中辦主任楊尚昆直接領(lǐng)導(dǎo),,我擔(dān)任組長(zhǎng),,另外兩位是朱瑞真和趙仲元。尚昆曾說(shuō),,國(guó)務(wù)院有外交部,,中共中央有聯(lián)絡(luò)部,中辦有個(gè)小外事機(jī)構(gòu),,指的就是這個(gè)中辦翻譯組,。蘇聯(lián)大使受蘇共中央委托的事情,既不找外交部,,也不找中聯(lián)部,,都由中辦主任楊尚昆親自處理。
翻譯組成立后,,凡是有關(guān)中國(guó)同蘇聯(lián)和東歐國(guó)家關(guān)系問(wèn)題的中共中央文件和電報(bào),,特別是毛主席和其他領(lǐng)導(dǎo)同志接見(jiàn)外國(guó)使節(jié)、外賓,、兄弟黨代表的談話(huà)記錄,尚昆同志都批給我們閱讀,、學(xué)習(xí),,便于我們及時(shí)了解毛主席談話(huà)的內(nèi)容和精神,了解毛主席對(duì)當(dāng)前重大國(guó)內(nèi)外問(wèn)題的觀點(diǎn),,熟悉毛主席的習(xí)慣用語(yǔ),,讓我們能有所準(zhǔn)備,在毛主席和外賓談話(huà)的時(shí)候能領(lǐng)會(huì)他的精神實(shí)質(zhì),,能比較準(zhǔn)確地翻譯,。毛主席的秘書(shū)、中辦副主任田家英怕我們聽(tīng)不懂毛主席的湖南話(huà),,把他在工作中多年積累的毛主席常用詞,、詞組和成語(yǔ)三大本匯編送給我們,匯編中的“跌跤子”,、“摸著石頭過(guò)河”,、“一窮二白”、“小局服從大局”,、“一個(gè)指頭與十個(gè)指頭的關(guān)系”等等,,我們至今仍記憶猶新。
相關(guān)閱讀:
批判斯大林:蘇共二十大的內(nèi)外反響和中蘇關(guān)系
鄧小平訪(fǎng)美 意外收到42年前毛澤東寫(xiě)給他的信
中國(guó)紅色家族:一家中出了四個(gè)中央委員(組圖)
相關(guān)新聞
- · 1949年:妄圖炸毀毛澤東專(zhuān)列的特務(wù)如何落網(wǎng)的
- · 耿飚父女傳奇:給毛澤東送老虎給特務(wù)送藥(圖)
- · 蘇聯(lián)援華專(zhuān)家在中國(guó)基本狀況及政策變化
- · 斯大林勸阻中國(guó)接收法核物理學(xué)家
作者:
閻明復(fù)
編輯:
梁昌軍
|