上海大世界娛樂(lè)中心,。(1948年1月,上海)
繁忙的十字路口懸掛著巨幅廣告牌,,畫(huà)面中的西方女郎在為銀行牌香煙作宣傳,。(1948年1月,上海)
安仁街218號(hào)居所外晾曬的衣服和魚(yú)干,。(1948年,,上海)
摘選自《內(nèi)戰(zhàn)結(jié)束的前夜:美國(guó)<生活>雜志記者鏡頭下的中國(guó)》 (美)杰克·伯恩斯/著 廣西師范大學(xué)出版社
作者前言
杰克·伯恩斯(Jack Birns)
1946年,我開(kāi)始以簽約的自由攝影師身份在洛杉磯工作,,幾乎是看到什么拍什么,。《生活》雜志社有時(shí)也會(huì)聘請(qǐng)一些尚無(wú)名氣的攝影師來(lái)拍攝一些大攝影家們不屑一顧的小題材,。我正處于饑渴狀態(tài),,所以干得很起勁。六個(gè)月之后,,我創(chuàng)了自由攝影師業(yè)績(jī)的紀(jì)錄,,于是愉快地接受了到中國(guó)進(jìn)行采訪的派遣,雖然并非毫無(wú)顧忌,。一想到自己可能在這個(gè)重大題材的任務(wù)中失敗,,我就寢食難安,。在與《生活》雜志洛杉磯分部的頭頭杰克·比爾伍德(Jack Beardwood)會(huì)面時(shí),,我真有點(diǎn)戰(zhàn)戰(zhàn)兢兢、惶惑不安,。但他對(duì)我說(shuō):“如果《生活》雜志社認(rèn)為你不能勝任此項(xiàng)使命,,他們也不會(huì)選擇你?!北M管如此,,在我的內(nèi)心深處,仍然有一個(gè)聲音在發(fā)出自嘲:“OK,,能干的家伙,,你認(rèn)為自己的確能干好它嗎?”
直到我在上海安頓下來(lái)之后,,我才弄清楚,,我的新聞報(bào)道范圍不僅包括諸如國(guó)民黨軍隊(duì)在各個(gè)戰(zhàn)場(chǎng)潰退之類的中國(guó)內(nèi)戰(zhàn)的熱點(diǎn)新聞,還包括五六個(gè)東南亞國(guó)家的起義和暴動(dòng),。我將與《生活》雜志上海局的負(fù)責(zé)人,、記者羅伊·羅恩(Roy Rowan)共同完成所有這些任務(wù),。給予我們鼓舞和動(dòng)力的,是我們對(duì)未來(lái)的期待——我們總在期待一定能報(bào)道出一個(gè)獨(dú)一無(wú)二的新聞故事,、一條能引起轟動(dòng)的好新聞,,一定能借此在競(jìng)爭(zhēng)中打敗該地區(qū)的所有其他媒體。甚至,,我們也許還可以得到更美好的結(jié)局——擊敗《生活》雜志的其他記者,,占據(jù)更多的版面。正是由于我們倆的完美追求和不懈努力,,羅恩和我才能做到在任何一個(gè)我們?nèi)ゲ稍L的東南亞國(guó)家,,都在新聞?lì)I(lǐng)域里占據(jù)著令人垂涎欲滴的領(lǐng)先地位。
五十年前的中國(guó),,真是個(gè)不好采訪的地方,,尤其當(dāng)你是個(gè)不懂漢語(yǔ)的外國(guó)人時(shí)。電話很不好使,,好不容易撥通之后,,你卻往往聽(tīng)不清對(duì)方在說(shuō)什么。我們與所有人的溝通都必須通過(guò)翻譯來(lái)進(jìn)行,,而他們有時(shí)會(huì)自作主張地隨意更改問(wèn)者的問(wèn)題和答者的回答,。無(wú)論他們?cè)苓^(guò)多么良好的教育,出于多么真誠(chéng)的善意,,這些翻譯對(duì)于什么是新聞,,以及美國(guó)人對(duì)新聞會(huì)有何種反應(yīng),是毫無(wú)概念,、一竅不通的,。他們也根本不懂處理突發(fā)新聞的緊迫性。但不管怎么說(shuō),,這種種的困難,,時(shí)刻都會(huì)面臨的各種危險(xiǎn),以及與妻子和我第一個(gè)兒子的分離,,統(tǒng)統(tǒng)都讓位給用采訪到的紀(jì)實(shí)材料編制成各種新聞時(shí)所獲得的振奮及愉悅,。
您可能對(duì)這些感興趣: |
|
作者:
(美)杰克·伯恩斯
編輯:
劉嵩
|