相關(guān)標簽: | [毛澤東] |
旁讀
龔育之對此事的一點補充
熊向暉同志的文章中講到《世紀行》解說詞中一度出現(xiàn)過一個令人難解的情況,。為什么會這樣呢?
事情的原委是這樣的:1990年最初拍成的《世紀行》,,其解說詞只是說:1970年國慶節(jié)在北京天安門上,,“毛澤東忽然對斯諾說:我就像一個手執(zhí)雨傘云游四方的孤僧。明明是億萬人簇擁著他,,他卻感到孤獨,;明明是地動山搖的歡呼,他卻聽來悲涼,。當年,,從他面前走過的你、我,、他啊,,有誰曾體察過這位偉人的心境?!?/FONT>
我看了電視片,,聽到這段解說詞,給這部電視片的總策劃和總監(jiān)制分別寫了同樣內(nèi)容的信,,一方面稱贊這部片子,,一方面告訴他們,所謂“手執(zhí)雨傘云游四方的孤僧”,,是斯諾對毛澤東所說的“和尚打傘,,無發(fā)(法)無天”這個歇后語的誤解。而且毛澤東不是在天安門上向斯諾說的,,是后來在同斯諾長談時說的,。因此,不合事實,,必須刪去,。我還說,我查過原始的記錄,,我這個判斷是絕無疑問的,。然而,我沒有收到任何回音,。
后來報上發(fā)表的《世紀行》解說詞,,是經(jīng)過了修改的,仍然保留了那句執(zhí)傘孤僧,,但是,,在那句話之后加了八個字:“和尚打傘,無發(fā)(法)無天,?!蔽也逻@是對我那封信的回應(yīng)。然而,,我認為這是沒有道理的,。如果不相信我提供的材料,那就沒理由加上這八個字,。如果承認毛澤東講的是這八個字,,那么,斯諾所說的執(zhí)傘孤僧云云,,只能是誤解,,沒理由再引用。
于是,,我又寫了一封信,,給全文發(fā)表了修改后的《世紀行》解說詞的那家報紙的主編,,請求發(fā)表。依然是沒發(fā)表,,而且沒有回信,。然后,就有了熊向暉同志文章所說的胡喬木同志對《世紀行》中的缺點和錯誤的批評以及對《世紀行》認真的修改,。不過,,還是沒在相應(yīng)報刊上對此事加以澄清。
這一年12月26日,,電視臺放映了一部講毛澤東的短片(不是《世紀行》),,其中又說,毛澤東說,,他是一個手執(zhí)雨傘云游四方的孤僧,。這個不是事實的、基于誤解的所謂毛澤東對自己心境的自白,,仍然在中國流傳著,!
為此,我給《人民日報》寫了一封信,,希望這樣的誤解不要繼續(xù)在中國流傳,。很高興,也很感謝,,《人民日報》發(fā)表了這封信,。以上這些經(jīng)過,寫下來,,算是對熊向暉同志文章的一點補充,。
相關(guān)新聞
編輯:
梁昌軍
|